[ 캡쳐가 예쁜 게 지정이 안되었네요 ]
明日があるさ /ウルフルズ (Ulfuls)
아시따가 아루사(원곡)
/우루후루즈
明日があるさ
明日がある : 내일이 있잖아 내일이 있어
아시따가
아루사 아스가아루
若い僕には 夢がある : 젊은 나에게는 꿈이 있어
와까이 보꾸니와 유매가 아루
若い僕には 夢がある : 젊은 나에게는 꿈이 있어
와까이 보꾸니와 유매가 아루
いつかきっと
いつかきっと : 언젠가 분명, 언젠가
분명
이츠까킷또 이츠까킷또
わかってくれるだろう : 이해해 줄거야~
와캇떼쿠레루다로우
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
이츠까킷또 이츠까킷또
わかってくれるだろう : 이해해 줄거야~
와캇떼쿠레루다로우
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
아시따가 아루
아시따가 아루 아시따가 아루사
会社をおこした奴がいる : 회사를 세운
녀석이 있어
카이샤오
오코시따 야쯔가이루
会社に殘ったオレがいる : 회사에 남은 내가 있어
会社に殘ったオレがいる : 회사에 남은 내가 있어
카이샤니
노콧따 오레가이루
あせることないさ あせることないさ : 실망할 것 없어, 실망할 것 없어
あせることないさ あせることないさ : 실망할 것 없어, 실망할 것 없어
아세루코또나이사 아세루코또나이사
自分に言いきかす : 스스로를 달래지~
自分に言いきかす : 스스로를 달래지~
지분니
이이키까스
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
아시따가 아루 아시따가 아루 아시따가
아루사
新しい上司はフランス人 : 새로운 상사는
프랑스인
아타라시이
죠오시와 후랑스진
ボディ-ランゲ-ジも通用しない : 보디랭귀지도 통하지 않아
ボディ-ランゲ-ジも通用しない : 보디랭귀지도 통하지 않아
보디-랑게지모 쯔우요우시나이
これはチャンス これはチャンス : 이건 챤스, 이건 챤스
これはチャンス これはチャンス : 이건 챤스, 이건 챤스
코레와
챤스 코레와 챤스
勉強しなおそう : 공부해서 고치자
勉強しなおそう : 공부해서 고치자
뱅쿄-시나오소우
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
아시따가 아루
아시따가 아루 아시따가 아루사
ある日突然考えた: 어느 날, 갑자기
생각했어
아루히
토츠젠 캉-가에따
どうしてオレは がんばってるんだろう : 왜 난 열심히 일하는걸까
どうしてオレは がんばってるんだろう : 왜 난 열심히 일하는걸까
도우시떼
오레와 간밧떼룬다로우
家族のため? 自分のため? : 가족을 위해? 자신을 위해?
家族のため? 自分のため? : 가족을 위해? 자신을 위해?
카조쿠노타메? 지분노타메?
答えは風の中 : 대답은 바람속에 (있겠지)
答えは風の中 : 대답은 바람속에 (있겠지)
코타에와
카제노나까
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
아시따가 아루
아시따가 아루 아시따가 아루사
近頃の若いやつはよく言うけれど: 요즘 젊은
녀석은 자주 말하지만
치카고로노
와까이 야츠와 요꾸이우케레도
自分の頃よりだいぶまし : 우리 때 보다 훨씬 낫지
自分の頃よりだいぶまし : 우리 때 보다 훨씬 낫지
지분노
고로요리다이부마시
大目にみよう 大目にみよう : 넓은 아량으로 보자, 넓은 아량으로 보자
大目にみよう 大目にみよう : 넓은 아량으로 보자, 넓은 아량으로 보자
오오메니미요우 오오메니미요우
敬語ができないくらい : 높임말을 쓸 수 없을 정도로
敬語ができないくらい : 높임말을 쓸 수 없을 정도로
케이고가
데까나이쿠라이
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일이 있어, 내일이 있어, 내일이 있잖아~
아시따가 아루 아시따가 아루 아시따가
아루사
明日があるさ
明日がある : 내일이 있잖아 내일이 있어
아시따가
아루사 아스가아루
若い僕には夢がある : 젊은 나에게는 꿈이 있어
若い僕には夢がある : 젊은 나에게는 꿈이 있어
와까이
보꾸니와 유메가 아루
いつかきっと いつかきっと : 언젠가 분명, 언젠가 분명
いつかきっと いつかきっと : 언젠가 분명, 언젠가 분명
이츠까킷또
이츠까킷또
わかってくれるだろう : 이해해 줄거야~
わかってくれるだろう : 이해해 줄거야~
와캇떼쿠레루다로우
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일~이 있어, 내일~이 있어, 내일~이 있~잖~아~~
明日がある 明日がある 明日があるさ : 내일~이 있어, 내일~이 있어, 내일~이 있~잖~아~~
아시따가 아루 아시따가 아루 아시따가
아루
출처 : Lost Cause vs. Basket Case
글쓴이 : Evelina 원글보기
메모 :
'잡동사니 > 日本の歌 ... J-Pop' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 스마프 - 라이언하트 (らいおんハ-ト) (0) | 2006.04.26 |
---|---|
[스크랩] smap _ 아침해를 보러가자~ 朝日を見に行こうよ (0) | 2006.04.26 |
영화 박치기(パッチギ) OST (0) | 2006.02.18 |
[스크랩] "쿠루미(來る未)" - Mr.Children (0) | 2005.12.14 |
[스크랩] I LOVE YOU (0) | 2005.12.12 |